This is for you, NWAV44!
The biggest annual conference in variationist sociolinguistics, NWAV, is taking place right now in Toronto. There was a time in my life when I would’ve never missed an NWAV, but this is the second year in a row that I’ve had to skip out.* It’s not worth explaining why, but suffice it to say that I’ve been looking for any upsides to staying at home while everyone’s off conferencing it up in Canada. The biggest upside, of course, is that I get to hang out with my little family, which features one particularly awesome little girl who I’ve blogged about before (like, a lot). In fact, I’ve blogged about her so much that people are starting to get the impression that I actually work on language acquisition (I don’t)! What I do work on is sociophonetics. This is a post that combines both topics.
This time last year, my daughter was occasionally watching Dora, The Explorer. Unlike a lot of other American animated shows we get in the UK, this one was never dubbed, but was shown with the original American voices. For those of you who haven’t endured this show personally, one of the characters on the show is a fox named Swiper. I guess he’s the only ‘bad guy’ on the show, although he’s more mischievous and naughty than ‘bad’. His catchphrase is “Oh, man!” which he says if Dora and Boots succeed in stopping him from pulling off a heist. You can see an example of it here.
Back when our family watched this show we would joke around about it, imitating Swiper’s catchphrase, and in particular over-emphasizing the quality of his tensed, pre-nasal /æ/ vowel, a feature which is typical of many Northern American English varieties but not UK ones. (The symbol /æ/ refers to the sound in words like bat, ban, trap, etc.) We would all take turns pretending to be Swiper and say “Oh, man!” with extra tensing, extra nasality, or both. (For a cool phonetic analysis of the relationship between nasality and tensing, or the lack thereof, I recommend this paper by Paul De Decker.)
And then many months passed during which time we did not watch Dora. Our kid went from about 2 years, 5 months old to 3 years, 2 months old.
Tonight is a Friday night, and since we are not opposed to having our child sleep in on Saturday morning if at all possible, we are a bit looser with the evening routine than most nights. This includes a little extra TV-watching. So tonight at dinner, I was mentioning all the shows that we haven’t watched in a very long time, to see if she’d be up for trying any of them again. When I mentioned Dora, this is what happened:
- Me: “How about Dora The Explorer?”
- Kid: “Dora! I don’t like Swiper.”
- Me: “Yeah, you don’t like Swiper.”
- Kid: “He says me an.”
- Me: “He’s mean, huh.”
- Kid: “No, he says me, an.”
- Me: “Me-an? No he doesn’t…”
This went on for a few more turns before finally, “Oh! You’re saying that he says ‘Oh man‘!“
Apparently the raised, tense quality of that vowel in ‘man’ was so extreme that her (British) toddler brain had processed the vowel nucleus as /i/ (as in me, bee, fleece, etc.), either as the onset of an /i/-/æ/ diphthong or as a distinct word from ‘an’. That’s kind of cool. But even more so is the fact that she used to joke around saying “Oh, man!” just as much as my husband and I would, and I never perceived her as producing anything phonetically different from what we were doing. In other words, back then, she never produced it as ‘me an’. So her production imitation was spot-on, but when recalling this form from memory she didn’t recall the phonetics (an unusual pronunciation of the correct vowel) but rather the phonology (the structural elements of the system that are phonetically closest to the phonetics).
All this from a few seconds at dinner. But which I might have missed, had I been at NWAV.
Just for fun, I will leave you with this amusing Dora spoof from SNL. Thanks to my childhood bestie and mother of three, Aubrey Brown, for telling me about it.
*P.S. Even though I’m not there, my name is on a poster that’s being presented at NWAV later today. Mary-Caitlyn Valentinsson and William Cotter (both at the University of Arizona) are collaborating with me and Mirjam Eiswirth (University of Edinburgh) on a project on Arizona English. The poster title is, “Northern Arizona: Sound Change and Dialect Contact.” My previous work on Arizona English is here: http://www.lel.ed.ac.uk/~lhlew/arizonadialect.html